-
1 у него не все дома
1.
colloq. (im Köpfe, im Oberstübchen) bei ihm rappelt 's
2. prepos.1) gener. der ist nicht recht gebacken, er hat nicht alle auf der Latte, er ist nicht ganz richtig unterm Dach2) colloq. bei ihm ist eine Schraube locker, bei ihm trillert es, er hat einen Sonnenstich, er hat einen Sprung in der Schüssel, er hat einen Spän, er hat nicht alle Tassen im Spind, er hat nicht alle auf dem Brett, er hat nicht alle nebeneinander, er ist nicht (ganz) richtig unter dem Hut, er ist nicht recht bei Trost, er ist nicht recht bei Troste, es ist bei ihm nicht ganzrichtig im Dachstübchen, es ist mit ihm nicht ganzrichtig im Dachstübchen, er ist nicht ganz dicht3) ironic. es ist nicht ganz auf der geistigen Höhe4) liter. er ist nicht von hier5) avunc. er hat einen Knall, er hat einen zuviel, er hat nicht alle Tassen im Schrank, er hat nicht alle auf dem Kasten, er hat nicht alle auf dem Kästen, es ist bei ihm nicht richtig im Oberstübchen
3. ncolloq. ihm ist die Sicherung durchgebrannt, er hat ein Brett vor dem Kopf, er ist nicht ganz bei Verstand -
2 это дело не совсем чистое
Универсальный русско-немецкий словарь > это дело не совсем чистое
-
3 zumute:
mir ist nicht ( ganz) wohl zumute мне становится (как-то) не по себе ( bei dieser Sache в связи с этим); wie ist dir zumute? как у тебя на душе?; mir ist nicht nach (D) zumute мне не до (Р) -
4 полный
1) тж. в знач. сказ. по́лон voll чего / кого л. → von D, mit D; тк. в знач. определения с указ. чего / кого л. тж. vóller ( не изменяется)Чемода́н уже́ по́лный [по́лон]. — Der Kóffer ist schon voll.
Сего́дня все авто́бусы по́лны́. — Héute sind álle Bússe voll [vóll besétzt].
Он нали́л по́лный стака́н воды́. — Er goss ein Glas voll Wásser.
Он съел две по́лные таре́лки э́того су́па. — Er hat zwei Téller voll von [mit] díeser Súppe gegéssen.
На столе́ была́ по́лная ва́за я́блок. — Auf dem Tisch war eine Schále voll [vóller] Äpfel [voll von Äpfeln, voll mit Äpfeln].
Он принёс нам по́лную корзи́ну кра́сных помидо́ров. — Er bráchte uns éinen Korb voll [vóller] róter Tomáten [voll von róten Tomáten, voll mit róten Tomáten].
Зал был по́лон люде́й. — Der Saal war vóller [voll] Ménschen.
2) абсолютный, совершенный völlig, vóllständigпо́лная темнота́, тишина́ — völlige [vóllständige] Dúnkelheit, Stílle
по́лная свобо́да — völlige [vóllständige] Fréiheit
Мы пришли́ к по́лному согла́сию. — Wir háben völlige [vóllständige] Überéinstimmung erzíelt.
Ему́ ну́жен по́лный поко́й. — Er braucht völlige [vóllständige] Rúhe.
3) содержащий все части vóllständigпо́лный спи́сок книг — ein vóllständiges Bücherverzeichnis
Колле́кция не совсе́м по́лная. — Die Sámmlung ist nicht ganz vóllständig.
У нас нет об э́том по́лной информа́ции. — Wir háben noch kéine vóllständige Informatión darüber.
по́лное собра́ние сочине́ний — gesámmelte Wérke
У него́ по́лное лицо́. — Er hat ein vólles Gesícht.
Он по́лный. — Er ist korpulént.
Э́то фасо́н для по́лных же́нщин. — Das ist ein Schnitt für vóllschlanke Dámen.
-
5 dicht
густой; Regen, Netz, usw.: частый; Verkehr: интенсивный; (undurchlässig, kompakt) плотный; уплотнённый; das Boot ist dicht в лодку не протекает вода; das Faß ist dicht бочка не течёт; dicht an/bei dicht stehen <с>тесниться; dicht an (A) gehen подойти вплотную к (Д); dicht an/neben (D) у самого/самой (Р); dicht hintereinander непосредственно один за другим; dicht bevorstehen наступать, надвигаться; dicht machen dichten1; dichter werden стать гуще, (по)густеть; F ... ist nicht ganz dicht у (Р) не все дома -
6 Höhe
f вышина, (a. fig., Geogr.) высота; (Niveau, Preishöhe usw.) уровень m; in Höhe von... (Betrag, Lohn usw.) размером/величиной в...; auf gleicher Höhe наравне; на одном уровне; fig. F auf der Höhe sein быть на высоте (положения); er ist nicht ganz auf der Höhe ему нездоровится; in die Höhe вверх, ввысь; F das ist die Höhe! это уж слишком! -
7 в книге не хватает страниц
prepos.gener. das Buch ist nicht ganzУниверсальный русско-немецкий словарь > в книге не хватает страниц
-
8 дело нечисто
-
9 ему нездоровится
proncolloq. er ist nicht ganz in Ordnung -
10 мне как-то не по себе
ngener. mir ist nicht (ganz) rechtУниверсальный русско-немецкий словарь > мне как-то не по себе
-
11 он витает где-то в облаках
proncolloq. er ist nicht ganz daУниверсальный русско-немецкий словарь > он витает где-то в облаках
-
12 он не совсем здоров
prongener. er ist nicht ganz taktfest -
13 положение нельзя считать полностью удовлетворительным
nУниверсальный русско-немецкий словарь > положение нельзя считать полностью удовлетворительным
-
14 положение нельзя считать совершенно удовлетворительным
nУниверсальный русско-немецкий словарь > положение нельзя считать совершенно удовлетворительным
-
15 решение суда не совсем бесспорно
Универсальный русско-немецкий словарь > решение суда не совсем бесспорно
-
16 это дело не совсем чисто
ngener. das ist nicht ganz koscherУниверсальный русско-немецкий словарь > это дело не совсем чисто
-
17 это не совсем чисто
ngener. (дело) das ist nicht ganz koscher -
18 я себя чувствую неважно
prongener. mir ist nicht (ganz) rechtУниверсальный русско-немецкий словарь > я себя чувствую неважно
-
19 он ненормальный
proncolloq. er ist nicht ganz bei Verstand -
20 он-чокнутый
proncolloq. er ist nicht ganz bei Verstand
См. также в других словарях:
Nicht ganz dicht sein — Wer umgangssprachlich abwertend ausgedrückt nicht ganz dicht ist, ist nicht ganz bei Verstand: Wer auf einen so primitiven Schwindel hereinfällt, der muss doch nicht ganz dicht sein. Du bist wohl nicht ganz dicht dreh sofort das Radio leiser! … Universal-Lexikon
nicht ganz da sein — [Redensart] Auch: • geistig nicht ganz da sein • nicht auf Draht sein • dumm sein Bsp.: • Die alte Dame in der oberen Wohnung benimmt sich sehr seltsam. Ich glaube, sie ist geistig nicht ganz da. • … Deutsch Wörterbuch
Nicht (ganz \(auch: recht\)) bei Trost sein — Nicht [ganz (auch: recht)] bei Trost sein Die Herkunft dieser umgangssprachlichen Wendung ist nicht geklärt, vielleicht ist »Trost« hier im Sinne von »Zuversicht« zu verstehen. Wer »nicht ganz bei Trost ist«, ist nicht recht bei Verstand: Du… … Universal-Lexikon
Nicht (ganz) bei sich sein — Nicht [ganz] bei sich sein Die umgangssprachliche Redewendung hat zwei Bedeutungen. Zum einen steht sie für »nicht ganz bei Verstand sein«: Was ist los, du bist wohl nicht mehr ganz bei dir? Zum anderen wird sie im Sinne von »nicht bei vollem… … Universal-Lexikon
nicht ganz beieinander sein — Nicht alle beieinander (auch: beisammen) haben; nicht ganz beieinander sein Jemand, der nicht mehr alle beisammen hat oder nicht ganz beieinander ist, ist nicht recht bei Verstand: Manchmal glaube ich, du hast sie nicht alle beieinander. Die… … Universal-Lexikon
Nicht (ganz) hasenrein — Nicht [ganz] hasenrein Das Wort »hasenrein« stammt aus der Jägersprache und charakterisiert dort einen Jagdhund, der Hasen zwar aufstöbert, aber nur auf Befehl verfolgt. Ein nicht hasenreiner Hund ist für bestimmte Aufgaben nicht brauchbar. Im… … Universal-Lexikon
Nicht ganz richtig im Oberstübchen sein — Wer umgangssprachlich ausgedrückt »nicht ganz richtig im Oberstübchen ist«, ist nicht recht bei Verstand: Ihre Großtante soll nicht ganz richtig im Oberstübchen gewesen sein … Universal-Lexikon
nicht ganz richtig im Kopf sein — eine Meise haben (umgangssprachlich); einen an der Waffel haben (umgangssprachlich); einen Vogel haben (umgangssprachlich); einen an der Klatsche haben (umgangssprachlich); einen Sockenschuss haben (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
nicht (ganz) bei Groschen sein — Jemandem fehlt ein Groschen an der Mark; nicht [ganz] bei Groschen sein Beide Wendungen werden salopp gebraucht und bedeuten »nicht recht bei Verstand sein«: Du kannst doch nicht einfach auf der Autobahn halten, dir fehlt wohl ein Groschen an… … Universal-Lexikon
Ganz — Ganz, adj. et adv. welches, überhaupt genommen, denjenigen Zustand ausdruckt, wo alles Mannigfaltige, welches wir uns an einem Dinge vorstellen können, zusammen genommen wird, und welches daher keines Comparativs oder Superlativs fähig ist. Es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bei jemandem ist es unterm Dach nicht ganz richtig — Die umgangssprachliche Redewendung besagt, dass jemand nicht ganz bei Verstand ist: Du hebst deine gesamten Ersparnisse in bar in einem Schuhkarton auf? Bei dir ist es doch unterm Dach nicht ganz richtig! … Universal-Lexikon